欢迎光临
|
|
2024年4月19日,Fri |
你是本站 第 59470300 位 访客。现在共有 862 在线 |
总流量为: 63749193 页 |
|
|
每日一作者简介 |
|
|
|
|
|
|
柳永(987?-1053?)字耆卿,福建崇安人。出身官宦之家,为人放荡不羁,留连于秦楼楚馆,终生潦倒。曾官至屯田员外郎,故又称柳屯田。创作慢词独多,对宋代慢词的发展颇有影响。擅长白描手法,铺叙刻划,情景交融,以俚语入词,多吸收生活中的语言。其词当时广为流传,影响颇大,在词史上占有重要地位。有《乐章集》。
|
|
|
|
每日一诗词 |
|
|
|
|
|
|
唐五代.贯休 |
|
|
|
霍嫖姚, 赵充国, 天子将之平朔漠。 肉胡之肉, 烬胡帐幄。 千里万里, 唯留胡之空壳。 边风萧萧, 榆叶初落。 杀气昼赤, 枯骨夜哭。 将军既立殊勋, 遂有胡无人曲。 我闻之, 天子富有四海, 德被无垠。 但令一物得所, 八表来宾, 亦何必令彼胡无人。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
寄全椒山中道士 |
唐五代 韦应物 |
|
今朝郡斋冷,忽念山中客。 涧底束荆薪,归来煮白石。 欲持一瓢酒,远慰风雨夕。 落叶满空山,何处寻行迹。 |
|
|
【注释】
郡斋:指诗人任滁州刺吏时官署中的斋舍。 山中客:指山中道士。 涧:山间流水的沟。 束:捆。荆薪:柴草。 瓢:将葫芦剖成两半,一半即为瓢。 风雨夕:风雨之夜。 空山:空寂的深山。 行迹:来去的踪迹。 白石:道家有“煮五石英法”,在斋戒后的农历九月九日,将薤白、黑芝麻、白蜜、山泉水和白石英放进锅里煮。
|
| 【评析】 | 这首寄赠诗,流露了对山中道士的忆念之情。全诗由“冷”字引起,就“念”字生发。首句既写出郡斋之“冷”,更是写诗人心头之“冷”。道士在山中苦练修行,让老友在秋风冷雨的夜中得以安慰,又怕落叶满山,寻不到他。全诗语言平淡无奇,然感情跳跃反复,于平淡中见真挚,形象鲜明自然。“落叶满空山,何处寻行迹”句,也确是诗中绝唱。宋代苏东坡颇爱此诗,并刻意学之。
诗人因郡斋严寒,而突然念及住在山中的友人(道士),当然比郡斋更加寒冷。只是他的行踪,似空山落叶,无法寻访。全诗写得情深意远。
| | 【白话译文】 | 今天斋舍里显得凄清寒冷,忽然想念起山中的道士。也许他在涧底打柴,回来煮白石为粮修炼为仙。在这凄风冷雨的季节,我本想带一壶佳酿,探慰远山的友人。怎奈落叶覆盖了萧索的山林,行踪不定的友人呵,叫我到哪里去寻找你的踪影。 |
|
【评论】 | 加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
返回
|
|
|
|