|
欢迎光临
|
|
| 2026年7月15日,Wed |
你是本站 第 86296486 位 访客。现在共有 585 在线 |
| 总流量为: 94246248 页 |
|
|
| 每日一诗词 |
|
|
|
|
|
|
唐五代.白居易 |
|
|
|
西凉伎, 假面胡人假狮子。 刻木为头丝作尾, 金镀眼睛银帖齿。 奋迅毛衣摆双耳, 如从流沙来万里。 紫髯深目两胡儿, 鼓舞跳梁前致辞。 应似凉州未陷日, 安西都护进来时。 须臾云得新消息, 安西路绝归不得。 泣向狮子涕双垂, 凉州陷没知不知。 狮子回头向西望, 哀吼一声观者悲。 贞元边将爱此曲, 醉坐笑看看不足。 娱宾犒士宴监军, 狮子胡儿长在目。 有一征夫年七十, 见弄凉州低面泣。 泣罢敛手白将军, 主忧臣辱昔所闻。 自从天宝兵戈起, 犬戎日夜吞西鄙。 凉州陷来四十年, 河陇侵将七千里。 平时安西万里疆, 今日边防在凤翔。 缘边空屯十万卒, 饱食温衣闲过日。 遗民肠断在凉州, 将卒相看无意收。 天子每思长痛惜, 将军欲说合惭羞。 奈何仍看西凉伎, 取笑资欢无所愧。 纵无智力未能收, 忍取西凉弄为戏。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
送魏万之京 |
| 唐五代 李颀 |
|
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。 鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。 关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。 莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。 |
|
|
【注释】
魏万:又名颢,是李颀后一辈的诗人。 游子:指魏万,隐居王屋山,自号王屋山人。 离歌:告别之歌,即古人告别时所唱的《骊驹》。据《汉书·儒林传》载王式语:“客歌《骊驹》,主人歌《客毋庸归》。”《骊驹》乃是逸诗,《风雅逸篇》卷四载:“骊驹在门,仆夫具存;骊驹在路,仆夫整驾。” 不堪:不忍。 愁:离别之愁。 况:何况。 客中过:旅途当中所经过。 关城:指潼关。 御苑:皇帝的园林,借指京城长安。 砧声:捣衣声。 向晚:傍晚。 莫是:不要认为。 空:徒然。 蹉跎:虚度光阴。
|
| | | 【评析】 | 诗写送别,意在抒发别离的情绪。诗开首应题,点明送别的时间,微霜初落,深秋萧瑟。游子面对云山,黯然伤神。尾联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,以立身立名相勉,语重心长,情深谊厚。全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣,被后人誉为“盛唐脍炙佳作”
这首诗写得极工,抒发的是客愁和悲秋之情,但并非上乘之作。 | | | | 【白话译文】 | 清晨,传来了游子的离歌。冒着夜里的微霜你渡过黄河。鸿雁悲鸣,离愁萦绕,不忍倾听;云山飘泊,更何况是客中经过。关城的凋残树色催着寒冬临近,到了夜晚,京都的捣衣声响更加繁多。莫要把长安看成行乐场所,让大好的青春白白消磨。 |
| |
| 【评论】 | | 加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
|
返回
|
|
|
|