欢迎光临
|
|
2025年7月1日,Tue |
你是本站 第 72619555 位 访客。现在共有 670 在线 |
总流量为: 77570280 页 |
|
|
每日一作者简介 |
|
|
|
|
|
|
祝钦明,字文思,京兆始平人。举明经。长安元年,累迁太子率更令,兼崇文馆学士。中宗在春宫,钦明充侍读。及即位,擢拜国子祭酒,同中书门下三品,历刑部、礼部二尚书。尝与群臣侍宴,钦明自言能八风舞,据地摇头,睆目顾盼。吏部侍郎卢藏用叹曰:"祝公是举,五经扫地矣。"景云初,为侍御史倪若水所劾,贬饶州刺史。诗一首。
|
|
|
|
每日一诗词 |
|
|
|
|
|
|
现当代.徐志摩 |
|
|
|
不辜负造化主的匠心 她们流眸中有无限的殷勤 比如熏风与花香似的自由 我餐不尽她们的笑厣与柔情 沙扬娜拉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
长相思 |
唐五代 李白 |
|
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。 此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天,昔时横波目,今作流泪泉。 不信妾肠断,归来看取明镜前。
|
|
|
【注释】
花含烟:形容暮色中花蒙水气,如含烟雾。 素:洁白的绢。 燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古国境内。东汉窦宪征匈奴时曾到过此山。 迢迢:遥远。 昔时:指往日。 横波:形容眼神流动。 赵瑟:相传古代赵国人善弹瑟。 凤凰柱:似指雕有凤凰形状的瑟柱。 蜀琴:蜀地出产的琴。 鸳鸯弦:似指情曲。 妾:古代妇女自称。
|
| 【评析】 | 这首诗与前一首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。这首诗也是诉述相思之苦,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。凄清怨苦,感人至深,真有“人比黄花瘦”之叹。诗用乐府古题,而在传统思妇之怨题材的描写上又有新意。 | | 【白话译文】 | 日色将暮,花丛上笼罩着轻烟;月光皎洁,照着愁人终夜不眠。赵瑟的凤凰柱才停歇,蜀琴又弹起了鸳鸯弦。琴瑟曲中的深意无人传送,但愿它随春风飞到燕然。多么想念你呵,遥隔着万里云天。往日顾盼流波的双目,而今已成了淌不足的泪泉。如若不信我愁思肠断,归来请看明镜中我憔悴的容颜。 |
|
【评论】 | 加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
返回
|
|
|
|