欢迎光临
|
|
2024年11月21日,Thu |
你是本站 第 65660236 位 访客。现在共有 4413 在线 |
总流量为: 70045051 页 |
|
|
每日一作者简介 |
|
|
|
|
|
|
张协(?-307)字景阳,安平(今河北安平)人。辟举后累迁至中书侍郎,转为河间内史。后见天下纷乱,避居草泽,以吟咏自娱。永嘉初,征拜黄门侍郎,托病不就,卒于家。今存诗十三首,《杂诗》十首是其代表作。有《张景阳集》。
|
|
|
|
每日一诗词 |
|
|
|
|
|
|
唐五代.韦庄 |
|
|
|
白马玉鞭金辔, 少年郎, 离别容易, 迢递去程千万里。
惆怅异乡云水, 满酌一杯劝和泪。 须愧, 珍重意, 莫辞醉。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
左迁至蓝关示侄孙湘 |
唐五代 韩愈 |
|
一封朝奏九重天, 夕贬潮州路八千。 欲为圣明除弊事, 肯将衰朽惜残年! 云横秦岭家何在? 雪拥蓝关马不前。 知汝远来应有意, 好收吾骨瘴江边。 |
|
|
【注释】
朝奏:上给皇帝的奏章。这是指在元和十四年韩愈上书劝唐宪宗不要为迷信铺张浪费的《论佛骨表》。 潮州:在广东省东部。 瘴江:僻荒地方的河流。 肯将:这里“肯”是岂肯之意;“将”是将养或爱护之意。肯将,则是岂肯将养的意思。 秦岭:指终南山。 蓝关:地名,一名关。在陕西蓝田县南面。
|
| 【评析】 | 唐宪宗元和十四年,韩愈因劝阻朝廷迷信迎接佛骨一事,触犯“人主之怒”,闯下大祸,差点丢了命,幸得大臣们力保,才被贬谪到潮州为刺吏。行至蓝关,他的侄孙前去探望他。他感愤交集,写下这首律诗。此诗前两联虽也是铺写直陈,却留有余韵,余韵就在岂“肯”“惜残年”上。“云横”、“雪拥”二句,也颇寓沉郁悲愤之情。“好收吾骨”一联,很多人释为作者向侄孙托收遗骨。如果回顾“岂肯惜残年”之句,再从“知尔意”一想,则言外之意就很明白了。“尔有意”而我未必,凛然之气与慷慨之情犹在字里行间,表现了韩愈刚直不阿,老而弥坚的性格。 | | 【白话译文】 | 一篇《论佛骨表》早晨上秦给皇帝,晚上就被贬官到八千里外的潮州去。本来想为皇帝清除危害社会的事情,怎么会顾惜我衰朽的残年余日呢。云彩横出于秦岭,我的家在哪里?雪漫蓝田关,连我骑的马都不往前走,知道你远道赶来送我是有深厚的情意,你做好准备到南方的瘴气之地收拾我的骸骨吧! |
|
【评论】 | 加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
返回
|
|
|
|