登幽州台歌

唐五代• 陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。

【注释】
幽州台:又称燕台,史传为燕昭王为招揽人才所筑的黄金台,故址在今北京市大兴县。
前不见古人:意谓燕昭王重用乐毅君臣契合之事,早成为历史往迹,而今建功立业的机会已不可复得,志士徒增感慨。
怆然:悲痛、伤感的样子。
涕:眼泪。
 
【评析】
武则天万岁通天元年(696),契丹李尽忠反叛,武则天命建安王武攸宜率军讨伐,陈子昂随军参谋,到了东北边地。武攸宜根本不懂军事,陈子昂进谏,不仅没被采纳,反而被贬斥,因此登幽州台抒发失意的感慨。全诗以广阔的胸襟,慷慨悲凉的情调,感时伤事,吊古悲今,不假修饰,其立意、气势和思想、感情,千百年来一直引起人们强烈的共鸣。

诗人屡受打击,心情抑郁悲愤,登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,在广阔无垠的时空背景下,以苍凉悲壮的情调唱出壮志难酬的忧愤,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自己生不逢时的哀叹、知遇难求的孤独和时不我待的焦灼。悲怆中激荡着奋发有为的激情,语言奔放,富有感染力,使人读来荡气回肠,震撼心灵。句式长短交错,音节前紧后舒,抑扬变化,互相配合,大大增强了此诗的艺术感染力。
 
【白话译文】
前不见古代的圣贤;后不见当今明主。天地广阔,宇宙茫茫,惟有我呵,孤独、悲伤、凄凉,想到这悲寂苦闷的境遇,不禁感伤而涕泪横流。
 
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。
返回