望月怀远

唐五代• 张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。

【注释】
不堪:不能。
盈手:双手满捧。
还寝:重回卧室。
佳期:指相会之期。
情人:有情之人。
遥夜:长夜。
竟夕:整夜。
“天涯”句:此时与远离的亲人共望一轮明月。
光:指月光。
滋:生。
 
【评析】
此诗乃望月怀思的名篇,写景与抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾湿,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期得欢娱的相会。诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入,语言铿锵明快,细细品味,余甘无尽。“海上生明月,天涯共此时”意境雄浑豁达,为千古佳句。

从月亮在海上升起,勾起两地相思之苦,竟夕难眠,又觉得还是只有在睡梦中才能相见,描绘出了深深的怀远之情。
 
【白话译文】
一轮朗月东升海上,相隔天涯之人此夕共沐清光。长夜漫漫呵情人不禁生怨,相思无尽呵整夜怀想。吹灭红烛惟爱这银辉满室,披衣出户又觉得深夜露寒。既然不能捧把月光赠给你,只有到梦里共会佳期。
 
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。
返回