郡斋雨中与诸文士燕集

唐五代• 韦应物
兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达开迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。

【注释】
森:密密地排列。
戟:古代一种兵器。
燕寝:私室,内室。这里指休息的地方。
烦疴:闷热烦躁。疴,本指疾病。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。
形迹:指世俗礼节。
金玉章:指文采华美、声韵和谐的好文章。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。
汪洋:众多。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
海上:指苏州东边的海面。
居处崇:地位显贵。
斯民康:人民康乐。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸见尝:有幸得到客人的品尝。
神欢:精神欢悦。
 
【评析】
这是一首写与文士会宴并抒发个人胸怀的诗,是韦应物在苏州刺史任上所作。诗人在描写宾主诗酒怡乐之余,自惭身居高位,不见黎民疾苦,流露出未察百姓安康之愧。全诗议论风情人物,胸襟开阔。叙事、抒情、议论相间,结构井然有序,雅丽齐整,在当时广为传诵。

这首诗系诗人作苏州刺史时所写,通过与文友聚会时的情景描绘,写出闲适生活的情趣。语言朴素平淡,运用了白描手法,突现了秀丽清朗的艺术风格。
 
【白话译文】
手持画戟的卫兵森然排列,内室飘散着焚香的芬芳。海上的风雨飘然而至,池塘亭阁顿时清凉。烦闷燥热立即消散,嘉宾贵客云集厅堂。自愧身居高位,却看不到百姓是否安康。通晓事物之理就能分清是非,天性旷达就可忘掉一切。时下禁食荤腥,幸有新鲜蔬果请大家品尝。俯首喝杯美酒,抬头恭听诸君的优美文章,神情舒畅身体也感到轻盈,真想凌风飞上广阔的天空。苏州汇聚了众多的才子,才学之士如群星灿烂。我终于知道这个繁荣的州郡岂止是赋税丰厚、财力强大。
 
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。
返回