|
|
秋登兰山寄张五 |
唐五代 孟浩然 |
|
北山白云里,隐者自怡悦。 相望试登高,心随雁飞灭。 愁因薄暮起,兴是清秋发。 时见归村人,沙行渡头歇。 天边树若荠,江畔洲如月。 何当载酒来,共醉重阳节。 |
|
|
【注释】
薄暮:黄昏。 兴:指秋兴。 发:激发。 重阳节:阴历九月初九。民间有饮酒、登高的习俗。 北山:湖北襄阳的万山。 自怡悦:自得其乐。 “相望”句:为了眺望友人,才试着登上北山。 沙行:在沙滩上行走。 荠:荠菜。形容远望中天边树木的细小。 洲:水中沙洲。形容远处沙洲犹如一弯新月。
|
|
【评析】 |
这是一首临秋登高远望,怀念旧友的诗。诗人精心选择了从“薄暮”这一易于抒发愁思的特定时刻入手写起。诗人怀故友而登高,望飞雁而孤寂,临薄暮而惆怅,处清秋而发兴,自然希望挚友到来一起共度佳节。末二句是诗人怀念友人不至失望之余发出的美好祝愿,既是喟叹,也是希冀。全诗情随景生,以景烘情,情景交融,浑为一体。情飘逸而真挚,景清淡而优美。“天边树若荠,江畔洲如月”,摹写景物出神入画,化用前人诗句,可谓青出于蓝而胜于蓝。
诗人以隐逸出名,此诗饱含清秋的逸兴,语言凝练自然。 |
|
【白话译文】 |
你隐居在北山的白云深处,享受着怡然自得的悠闲乐趣。想看一看你居住的地方,我登上高高的山岭,心随鸿雁消逝在遥远的天际。日落西山,我心中泛起淡淡的忧愁;清秋景色,又使人格外兴致勃发。不时望见归村的行人,走过沙滩在渡头歇息。远望天边树木像荠菜一样矮小,江畔中的沙洲如弯弯的明月。什么时候我们才能载着琼浆玉液,共同畅饮欢度重阳佳节? |
|
【评论】 |
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
返回
|