自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞

唐五代• 刘长卿
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜度鸟,洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。
【注释】
夏口:即今湖北省武汉市。
汉口:汉水入口处。
洞庭:指洞庭湖。这里指元中丞所在地。
“贾谊”二句:贾谊曾多次上书汉文帝,评论时政,触犯“人主”被贬为长沙太傅。
古今怜:指从古至今人们都为贾谊的命运叹息。
孤城:指汉阳城,城后有山。
角:古代军队中的一种吹乐器。
汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。
烟:水面上的雾气。
楚客:作者自谓。
 
【评析】
这首诗仍然是诗人遭贬后抚景感怀之作。诗意与前一首诗相同,借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己遭贬境遇。全诗以写景为主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨。“古今怜”三字下得沉痛,直令古今被贬失意之人凄然泪下。全诗景中寓情,绵婉悠长,凄恻动人。

这首诗的诗意与上首相似,但艺术上略逊。
 
【白话译文】
鹦鹉洲浪涛平静不见云烟,楚客的相思情意怅惘无边。夕晖晚照,归鸟斜飞过汉水;洞庭秋色,波光远接着长天。汉阳城后的山岭,夜风传来了悲凉的号角;独树临着大江,岸畔停泊着迁客的帆船。贾谊上书关心汉室的安危治乱,他那贬谪长沙的悲境令人长久哀怜叹息。
 
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。
返回