行路难
唐五代
李白
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,
赤鸡白雉赌梨粟。
弹剑作歌奏苦声,
曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,
汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,
拥篲折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,
输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,
谁人更扫黄金台。
行路难,归去来。
【注释】
“淮阴”句:西汉韩信,淮阴人,少年时受市井少年侮辱,使韩信从其胯下爬过。
贾生:指汉代贾谊。
燕家重郭隗:战国燕昭王求贤,谋士郭隗说:“王必欲致士,先从隗始。燕昭王遂拜他为师。彗:扫帚。
折节:鞠躬礼敬。
弹剑作歌:战国时孟尝君门客冯谖曾三次弹剑而歌,慨叹生活不如意。
社:古代将二十五家编为一社。此处泛指街巷。
剧辛、乐毅:均为战国时将领,先后投奔燕国,受燕昭王重用。
萦:缠绕。
黄金台:古台名,在今河北易水东南。燕昭王筑,并曾置千金于台上,以招纳天下贤士。
【评析】
此为李白《行路难》三首的第二首。诗一开始就以奇特的比喻强烈地表达了诗人抑郁不得志的激愤之情。但是诗人又鄙视贵族子弟,不愿与他们同流合污。诗人列举历史上贤人遭忌、遭迫害的事例,感叹自己被排挤的不幸,因而更加向往能够遇到能任用贤能的燕昭王,委婉地表达了对当朝统治者的不满和讽刺。
【白话译文】
世道犹如青天般广阔,惟独是我施展无路!不愿象那长安城里社中儿,还玩着赤鸡白狗赌着梨栗。弹剑而歌唱出生活的悲苦,牵引长裙道出王门的不如意。大将韩信曾受那淮阴市井的嘲笑,贤相贾谊也曾遭到公卿的妒嫉。已看不见当年燕王求贤重用郭隗,执帚除尘礼待邹衍。燕国名将剧辛、乐毅,为燕王披肝沥胆报效国家。昭王坟前已蔓草缠绕,又有谁打扫那昔日招贤的黄金台。行路难呵,归去来!
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按
这里去注册
一个新帐号。
返回