|
|
月夜 |
唐五代 杜甫 |
|
今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干。 |
|
|
【注释】
小儿女:年幼的子女。 解:懂得。 忆长安:指思念在长安的父亲。 虚幌:通明的薄幔。 双照:互相照见。 州:今陕西富县。 闺中:内室,此指妻。 看:守望。 香雾:指月夜的雾气。 云鬟:乌黑的鬟发。 清辉:指月光。
|
|
【评析】 |
这首诗作于至德元年(756)。是年八月,杜甫被叛军掳至长安。诗是秋天月夜的怀妻之作。乱离中望月怀思,自古皆然。但诗人不写自己望月怀妻,却设想妻子望月怀念自己,又以儿女(因为年幼)“未解母亲忆长安”之意,衬出妻子“孤独”凄然,进而盼望聚首相倚,双照团圆,反映了离乱时代人民的痛苦之情。构思新奇,通俗易懂,章法紧密,写离情别绪,感人肺腑。 |
|
【白话译文】 |
今夜鄜州明月当空,只有你在闺中独自凝望。可怜儿女们年龄幼小,还未懂得母亲为何把长安怀想。夜雾迷漫,沾湿蓬松的云鬟;月光清亮,柔软的玉臂生寒。何时夫妇才能共倚帘帐,让月儿映照出那消失了泪痕的俪影双双! |
|
【评论】 |
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
返回
|